Смысл пословицы «Как аукнется, так и откликнется»

***

В лесах, горах, каменных джунглях мегаполиса эхо всегда ответит отражённым звуком, нисколько не исказив его, а лишь иногда многократно повторив. Доброе деяние или худой поступок, направленные на других людей всегда вернутся человеку, совершившему их.

«Как аукнется, так и откликнется» — казалось бы, смысл этой пословицы известен почти каждому, хотя в наши дни в лесу очень редко стали перекликаться при помощи ауканья. Современный человек, если он заблудился или потерял из виду остальных, скорее всего, крикнет: «Эй!» или просто позовёт по имени своих попутчиков. Неважно, какими словами будет поддерживаться связь между пришедшими по грибы или ягоды — эхо откликнется на любой громкий звук.

Тем не менее, само русское выражение нисколько не устарело и до сих пор популярно. Переносный смысл этого народного изречения понять несложно — как сам отнесёшься к людям, на такое же отношение стоит рассчитывать в ответ.

Большинство людей, живущих по этому принципу, стараются выбирать, осознанно или интуитивно, самый конструктивный вариант отношений — доброжелательные. Несмотря на это, пословицу всё же чаще употребляют как оправдание поведения человека, который аргументирует своё нерасположение к другому, тем, что всего лишь отвечает на подобное, недоброжелательное, отношение. Индивидуум как бы оставляет за собой право не отмщение, в случае недружелюбных посягательств со стороны. Возможно, употреблению пословицы в таком контексте способствует переносное значение чисто русского слова «аукнуться».

В толковых словарях глагол «аукнуться» помимо переклички при помощи возгласа «Ау!», имеет второе значение — вызывать какие-либо последствия, чаще всего неприятные или нежелательные. Например: «Ещё неизвестно, чем может аукнуться тебе сегодняшнее опоздание!», «Смотри, аукнутся тебе прогулки под холодным дождём!». С точки зрения языковой экономии использование одного слова вместо целой фразы более прагматично. Но, хотя отдельно взятое слово «аукнуться» и схоже по смыслу со всем назидательным выражением, небольшие отличия между ними все же есть. Разницу можно уловить, вникнув в содержание изречения.

Ошибочно считать, что народная мудрость говорит о лесной перекличке, как таковой. Речь в пословице идёт о диалоге с эхом, которое в старые времена принимали за одухотворённое существо, хозяина леса. Считалось, чем приветливее будешь говорить с ним, тем добрее будет отношение духа к зашедшему в лес. Это нюанс позволяет не считать «аукнуться» сокращенным вариантом поучительного изречения: «Как аукнется, так и откликнется».

Таким образом, остается ещё раз убедиться насколько многофункциональны народные афоризмы. Помимо привлечения внимания собеседника к важной мысли, чему, безусловно, способствуют образность и выразительность высказываний, пословица экономит время, сжато подавая информацию, вставленную в компактную форму.

 

***     Внимание! Копирование статьи на другие сайты запрещено

.



www.poslovitza.ru © 2012—2024