***
.
Хорошо, когда дешёвое — хорошее. (японская)
Хорошо-то мёд с калачом! (русская)
Сел, да поехал — ах, хорошо! (русская)
Пусть будет поздно, но хорошо. (татарская)
Режешь хворост — режь хорошо. (суахили)
Старое добро и во сне хорошо. (русская)
Чужая лошадь хорошо подъём берёт. (чеченская)
Каждому хорошо в своём народе. (узбекская)
Пусть будет мало, да хорошо. (узбекская)
Хорошо живёт и старая погудка. (русская)
Везде хорошо, а на родине лучше. (гагаузская)
Каждому хорошо в своём народе. (узбекская)
Слишком хорошо — тоже плохо. (осетинская)
У богатого и на помойке хорошо. (бенгальская)
Человек хорошо делает то, что любит. (японская)
Всё хорошо в небольшом количестве. (турецкая)
Хорошо скажешь — хорошо и ответят. (корейская)
Что приятно глазу, хорошо и для желудка. (телугу)
Собака хорошо знает своего хозяина. (пуштунская)
Кто хорошо говорит — прекрасно слушает. (арабская)
Хорошо, когда игрок понял, что проиграл. (туркменская)
Язык ребёнка хорошо понимает его мать. (пуштунская)
Песня хороша, когда хорошо подпевают. (осетинская)
Хорошо сшитый сапог не изнашивается. (киргизская)
Начатое хорошо может кончиться плохо. (зулусская)
Когда змее хорошо, то лягушке плохо. (вьетнамская)
Кто силён да богат, тому хорошо воевать. (русская)
Звуки барабана хорошо слушать издали. (ассирийская)
Хорошо пахать на печи, да заворачивать круто. (русская)
Умелый косарь и в горах и на поле хорошо косит. (армянская)
Молния есть; хорошо если-бы теперь дождь пошёл. (арабская)
Хорошо тому щеголять, у кого денежки гремят. (русская)
Доверять — хорошо, слишком доверять — опасно. (осетинская)
Хороший игрок в «го» хорошо играет и в «сёги». (японская)
Если есть что — хорошо, нет ничего — обойдётся. (узбекская)
Когда хорошо — дружит, когда плохо — бросает. (тувинская)
Слепец в своём доме хорошо разбирается. (пуштунская)
Кроме смерти, всё, что быстро — хорошо. (калмыцкая)
Жить в добре да в красне — хорошо и во сне. (русская)
Хорошо знаешь тот мост, по которому ходишь. (вьетнамская)
На войне то оружие хорошо, что под руку попадёт. (грузинская)
Еды много — хорошо есть, слов много — трудно говорить. (китайская)
Пастух верблюдов хорошо знает повадки верблюдов. (монгольская)
Много соседей — хорошо, если они тебя не тревожат. (туркменская)
Страну разоряет тот враг, который хорошо её знает. (туркменская)
Хорошо говорить труднее, чем ишаку быть акробатом. (турецкая)
Для бедняка хорошо и то, что на ногах может устоять. (пуштунская)
Хорошо птичке в золотой клетке, а того лучше на зелёной ветке. (русская)
Много людей — хорошо работать, мало людей — хорошо есть. (китайская)
Кошка не знает, как пить, но хорошо знает, как опрокинуть горшок. (малаяльская)
Когда спросили: «Что хорошо?», заяц ответил: «Увидеть собаку раньше, чем она тебя увидит». (ингушская)
Где всё ладится, там и плохое хорошо, где не ладится — и хорошее плохо. (хаусайская)
Хорошо иметь крикливого верблюда, а если он у тебя уже кричит — ещё лучше. (узбекская)
Кто уехал — для того хороша дорога, кто остался — тому хорошо дома. (татарская)
Хорошо, когда жена стара: и сыт и за советом далеко ходить не надо. (индонезийская)
Лучше хорошо знать имя одного, чем быть слегка знакомым с тысячей. (каракалпакская)
Денег много — хорошо торговать; рукава длинные — хорошо танцевать. (корейская)
И хорошо плавающий тонет, и хорошо лазающий срывается. (корейская)
Всё хорошо в сорго* — и стебель и плоды. (амхарская) (*сорго — светолюбивое засухоустоёчивое растение, внешним видом напоминающее кукурузу)
Брось камень в утку; попадёшь — хорошо, не попадёшь — камень прибавится к камням, а утка присоединится к уткам. (абхазская)
Если дела охотника пойдут хорошо, — дичь сама полезет к нему в сети. (таджикская)
Телега пошла за дровами; привезёт — хорошо, а нет — сама на дрова пойдёт. (армянская)
На ли** отойдёшь от ворот — и уже не будет так хорошо, как дома. (китайская) (**ли — китайская мера длина — примерно полкилометра)
Уметь говорить — хорошо; уметь слушать — ещё лучше. (амхарская)
.
***
.
Пословицы и поговорки со словом «Плохо»
.
***
.