***
.
1. «Подавайся по рукам, легче будет волосам». (русская)
Происхождение этой пословицы таково. До середины 16 Века существовал на Руси обычай решать судебное дело поединком на специально отведённом для этого месте. Соперники при свидетелях и под наблюдением судных мужей, наклонив головы, хватались за волосы и кто перетягивал, тот и признавался правым. Пословица советовала мириться до поединка — легче будет волосам.
2. «Изломанного лука двое боятся». (русская)
То есть и враг и хозяин. Какой различный смысл можно вложить в это пословичное суждение, приобретшее переносный смысл!
3. «Сухая ложка рот дерёт». (русская)
Пословица открывает , казалось бы огромный простор для толкований в переносном смысле, а в народной речи она употреблялась только по поводу одного конкретного случая — когда говорили о взятке и взяточничестве во всех его формах.
4. «От пословицы не уйдёшь». (русская)
Народ видел в пословичном суждении выражение общего мнения, не считаться с которым нельзя.
5. «Имеющий тысячу друзей — спасся, имеющий тысячу голов скота — погиб». (чеченская)
Значение пословицы — любому человеку важно иметь надёжных друзей, которые могут помочь в трудный момент жизни.
.
***
На этой странице: 5 пословиц и поговорок их значение.
.